dimanche 21 février 2016

Article cuisine 014 : Recette des Korroke



Bonjour à tous !!

J'ai un peu de mal à poster en ce moment... pour cause mon travail qui est dès plus prenant en ce moment et aussi une flemmardise aiguë ;) .

Aujourd'hui je vous présente une petite recette japonaise que j'affectionne particulièrement, les korroke, ce sont des croquette de pomme de terre et on peut y ajouter ce que l'on veut.
Du crabe, de la viande, du fromage, potiron, poulet etc...

Pour celle-ci j'ai utilisé de la chaire de crabe


Les ingrédients pour 4 personnes.

  • 4 pommes de terre // 4 potatoes // 4ジャガイモ。
  • 120/150 g de chair de crabe // 120/150 g crabmeat // 150分の120グラムのカニ。
  • 2 œufs // 2 eggs // 卵2個。
  • 200 g de chapelure mais le mieux c'est d'utiliser de la panko, ci-dessous // 200g breadcrumbs but the best is to use the panko, below // 200グラムブレッドクラムが、最高のは、以下に、パン粉を使用することです


  • 1 oignon // 1 onion // 1タマネギ。
  • Poivre // pepper // ペッパー。
  • Sel // Salt // 塩。
  • Huile pour la friture // Oil for frying // フライ用油。

Préparation :

1.     Commencez par laver et cuire les pommes de terre. 
Start by washing and cooking the potatoes.
洗浄とジャガイモを調理することから始めます。
 
2.     Ensuite, épluchez-les puis écrasez-les pour en faire une purée.
Then peel them and mash them into a puree.
そして、それらを剥離し、ピューレにそれらをマッシュアップ。
 
3.     Épluchez l’oignon et coupez-le en petits cubes, le plus fin possible.
Peel the onion and cut it into small cubes, as thin as possible.
タマネギの皮をむくと、可能な限り薄く小さな立方体、にカット。
 
4.     Faire revenir dans une poêle l’oignon, puis ajouter aux patates écrasées.
Brown in a pan with the onion in a pan, then add the crushed potatoes.
鍋にタマネギをソテーし、砕いたジャガイモを追加します。
 
5.     Laisser refroidir et ajouter la chair de crabe. 
Let cool and add the crab meat.
冷ますとカニの肉を追加します。
 
6.     Salez et poivrez.
Salt and pepper.
塩とコショウ。
 
7.     Cassez les œufs dans un bol et battez-les. 
Break the eggs into a bowl and beat them.
ボウルに卵を破ると、彼らを倒します。
 
8.     Versez la chapelure dans une assiette séparément.
Pour the breadcrumbs on a plate separately.
別々のプレート上にパンくずを注ぎます。
 
9.     Quand le mélange à bien  refroidi, formez des boulettes et trempez-les dans l’œuf, égouttez les boulettes et ensuite passez les dans la chapelure puis roulez-les sur elles-mêmes pour en recouvrir la totalité.
When the mixture cooled, shape into balls and dip them in the egg, drain the pellets and then pass them in breadcrumbs and then roll them over themselves to cover the whole.
混合物を冷却すると、ボールに形と卵でそれらを浸し、ペレットを排出した後、パンくずでそれらを渡し、その後、全体を覆うために自分自身の上にそれらをロールバックします。
 
10. Faites chauffer l’huile.
Heat oil.
油を熱し。
 
11. Quand celle-ci est bien chaude, plongez les boulettes jusqu’à ce qu’elles soient colorées.
When it is hot, dip the meatballs until they are colored.
それが熱いとき、それらが着色されるまで、ミートボールをディップ。
 
12. Déposez ensuite les boulettes sur un papier absorbant et dégustez-les chaudes accompagnées de sauce Tonkastu (sauce sucrée salée).
Then lay the meatballs on paper towels and enjoy them hot accompanied Tonkastu sauce (sweet and sour sauce).
その後、ペーパータオル上にミートボールを置き、それらをホット伴うTonkastu醤油(甘酸っぱいタレ)をお楽しみいただけます。

Le plat se marie très bien avec du choux finement coupé !! et avec un peu de salade pourquoi pas ;).

Allez bon appétit. 
Rendez-vous sur Hellocoton !